Suscribete

 
2010 8 Enero 2016

 

 

MUROS Y PUENTES
Se habla español
Raúl Caballero García

 

Dallas.- No hace mucho una periodista de Dallas organizó un evento para revisar el entorno del idioma español en EU, desde la perspectiva de quienes lo usamos como herramienta de trabajo.

Uno de los talleres principales enfocó el Manual de Estilo de la Asociación Nacional de Periodistas Hispanos (NAHJ), libro que redactamos un grupo de colegas y el que esto escribe hace poco más de diez años.

En aquel entonces nos pareció recomendable, sin duda, pero en la actualidad el español de la prensa escrita en los Estados Unidos, según constato cotidianamente, goza de cabal salud. Por supuesto me refiero a los periódicos representativos de cada región de este país.

En las décadas recientes el español en los Estados Unidos se reforzó, los hispanohablantes lo hemos enriquecido y la sociedad estadounidense comienza a aceptarlo… a pesar, paradójicamente, de que ha estado presente durante toda su historia.

La emergencia de una nueva sociedad civil migrante en los Estados Unidos le imprime un renovado valor al idioma, la formación de una conciencia social y cívica entre los inmigrantes hispanoamericanos implica que el papel de los medios de comunicación en español, sea hoy más que nunca el de garante de su buen uso.

En los Estados Unidos la sociedad en general comienza a asumir su presencia. Al español se ve le ve con nuevos ojos, se le reconoce, se le toca de distintas maneras. Los políticos lo manosean, los artistas lo cultivan, el estadounidense medio se le aproxima, busca aprenderlo, le resulta ya familiar. El español convive ya en los distintos niveles de la vida diaria estadounidense.

A estas alturas, en los Estados Unidos los medios escritos y electrónicos que usan el español, han madurado en el uso correcto del idioma y también en su cometido de informar.

El contenido de un manual de estilo, si bien siempre útil en las redacciones de los periódicos estadounidenses editados en español, hoy requiere a mi juicio de un complemento que enfoque más a fondo la evolución del idioma.

En todo caso para una nueva edición del Manual de Estilo, más allá de reforzar lo expuesto en la primera (aspecto siempre considerable) tal vez sea oportuno y conveniente agregar secciones en las que escritores, periodistas, especialistas y sus colegas gramáticos, ventilen la importancia del idioma en este país, su movimiento, su apabullante presencia.

Acaso signifique convertir el libro en algo más, pero creo que valdría la pena. Sería muy saludable crear en su contenido espacios en los que se enfoquen aspectos como la convivencia cultural e idiomática de las regiones latinoamericanas en los Estados Unidos, en donde le tomen el pulso a las variaciones de la lengua, a la dimensión que adquiere en los Estados Unidos, a sus deformaciones y sus metamorfosis, entre otros factores y asuntos que se puedan incluir para información y orientación no sólo de los periodistas, también de las agencias de publicidad, de los traductores e intérpretes, y de quienes se interesen en el español estadounidense –este nuevo fenómeno– tanto en América Latina como en España.

 

Su nombre :
Su correo electrónico :
Sus comentarios :

 

 

15diario.com